I hope you received my postcard. If you read this, you did and you found your way to my blog. You ask postcrossers to write in their native language, so I did. From here I will also continue in Dutch. Je kunt de tekst knippen en plakken in de vertaalmachine van Google. Of met een woordenboek aan de gang. Ben eigenlijk wel benieuwd of je inderdaad alle kaarten die je in een andere taal ontvangt, probeert te ontcijferen.
[Ik leg ondertussen even aan andere lezers uit wat er hier aan de gang is: ik sta aan het begin van een postcrossing carrière. Op www.postcrossing.com kun je de details lezen. In het kort komt het hier op neer: ik ontvang een willekeurig adres en stuur daar een kaart naartoe. De ontvanger registreert de ontvangen kaart en vervolgens krijg ik een kaart van een willekeurige postcrosser terug. Da's wel duidelijk he? Terug naar Ania.]
In je profiel lees ik dat je de film Amélie leuk vindt. Ik ook, maar dan voornamelijk vanwege de kleur. Ik houd van films met mooie kleuren. Schrijven vind ik ook leuk, net als allerlei creatief gedoe waar papier, lijm, naald, draad, klei, verf, kralen, enzovoort, enzovoort bij komt kijken. Je kunt me ook wakker maken voor een bezoekje aan de kringloop of een vlooien- of rommelmarkt. Dat durf ik veilig te zeggen, want daarvoor hoef ik over het algemeen niet zo vroeg mijn bed voor uit want 's nachts is er geen kringloop die open is en draait er in ons land geen vlooienmarkt overuren. Voor dat laatste moet je in België zijn, een buurland. Ga jij ook graag naar rommelmarkten?
Ik laat je even snel zien wat ik vandaag heb gevonden in de Snuffelhal een paar dorpen verderop.
Een Delfts Blauw tegeltje. Ik ga er een magneetvel achter plakken en dan is het vanaf dan een 'koelkast'magneet. Zal erg leuk staan op mijn witte ijzeren medicijnkastje. |
Een folklore speldenkussentje. |
Eens kijken, waar wilde je nog meer wat over horen? Het een en ander over wat mij bezig houdt in het dagelijks leven hebben we wel een beetje gehad zo lijkt me. Een favoriete quote.....hmmmm....kom er zo niet op. Kan nog wel een taalkundige afwijking met je delen: als ik iemand hoor zeggen 'Eén ding weet ik zeker', dan denk ik daar altijd, maar dan ook altijd 'knikkeren doe je met een kneker' achteraan. In onze vriendenkring heel normaal overigens, maar daarbuiten vrij verwarrend en daarom zeg ik het ook maar zelden hardop. Verder is mijn favoriete krachtterm 'mozeskriebel' voor die momenten dat ergernis weliswaar geuit moet worden, maar echte kracht niet nodig is. Als dat wel nodig is, dan bezig ik andere taal die ik maar niet met je deel. Je zou een heel verkeerd beeld van me krijgen. Nou Ania, ik hoop dat je je kaartje met bijlage leuk vond en wie weet tot een volgende crossing.
Groet!
Hester
Hej! Nawet nie wiem, jak mogę Ci podziękować za to wszystko, to jest takie wspaniałe, że aż brak mi słów! Pocztówkę od Ciebie definitywnie zaliczam do moich ulubionych, DZIĘKUJĘ!!!!!! Ania, Polska
BeantwoordenVerwijderendie vorkjes, wat een feest van herkenning! Gebaksjuwelier Paula
BeantwoordenVerwijderen